Испанские имена

 

Испанские имена Мужские

Испанские имена Женские

Современные Испанские имена

Испанские фамилии

Имена, популярные в испаноязычных странах, хлынули потоком в нашу российскую жизнь с появлением на экранах телевизоров нескончаемых мексиканских сериалов. Не известно, что тогда двигало людьми: фанатичное увлечение «мыльными операми» или просто привлекало красивое сочетание звуков имени, либо они хотели претендовать на оригинальность… Итогом же всего стали случаи, когда мальчиков регистрировали под именем вроде Луис-Альберто, а девочек – Марис-Абель и т. п. Но многие испанские имена были знакомы нам с более давних времён, например Долорес или Мерседес. Для русского уха звучание их – странное, словно слова эти мужского рода. Но в испанском языке они относятся вовсе не мужскому роду, а имеют… множественное число. На самом деле, обладательницы этих имён являются Мариями, естественно в честь Пресвятой Девы: Мария де лос Долорес и Мария де лос Мерседес – так полностью должны читаться подобные имена. Значение их соответственно – Мария Скорбей и Мария Милостей.

 

Вводят в заблуждение и многие мужские имена. Например, не совсем благозвучное для нас имя Чучо имеет полную форму Хесус, то есть Иисус. Куда уж благозвучнее! Панчо – это уменьшительное имя от Франсиско. Лало на поверку оказывается Эдуардо. Скажете, совсем не похоже? Но и испанец никогда не догадается, что Александр, Саша и Шура – одно и то же имя.

 

А вот имя Чело может быть и мужским, и женским. Но не так, как наши Жени, Вали, Саши и даже не так, как стоящие особняком парные имена Олег и Ольга. Если девочку зовут Чело, то она может быть как Консуэло, так и Анхелес. Но если этим именем назвали мальчика, то тут уже имеют место два других варианта: Марсело или Селио.

 

Забавная ситуация с именем Росарио. С позиций испанского языка – оно мужского рода. Однако им называют представителей обоих полов. Дело в том, что это слово обозначает чётки для молитвы Деве Марии – царице розария. Получается, что мальчика просто нарекают в этом случае «Розарием», а девочку – опять же Марией, точнее Марией дель Розарио.

 

Такие вот интересные имена дают детям испанцы, притом они никогда не отступают от святцев. Тем не менее, при всех хитросплетениях, связанных с родом и числом, к которым относится то или иное испанское имя, анекдотичным кажется случай, когда девушке из Кубы, которую звали Дарлинг (по-английски – «Дорогая»), отказали в испанском гражданстве, сославшись на то, что невозможно определить… к какому роду принадлежит её имя.